Tuesday, August 09, 2011

¨So far, Día del Niño...sucks.¨

Brent´s words, around 4:00 pm on Sunday. August 7 was Día del Niño, a holiday we gathered is basically like Mother´s Day or Father´s Day, except for children. Like they need another one.

It looked about like any other day at the mall, except the kids hopped up on ice cream were also wearing cardboard crowns and carrying balloons. The food court workers were all wearing costumes, and the movie theatre had 14 screening times for Los Pitufos.

Which is another conversation entirely. ¨Smurfs¨ is a made-up word, is it not? Did the word ¨Smurfs¨ exist prior to the creation of the little blue creatures? Because here, the Smurfs movie is called Los Pitufos, and we couldn´t figure it out. How do you translate a made-up word? What is a pitufo?

So we looked up pitufo in the dictionary. It means, ¨Smurf¨. Really.


We went to Capitán América. Dubbed.

Which reminds me of a couple of expense report items I missed. Movies only cost about US$5 (slightly higher on weekends, at least at this particular theatre), and popcorn is even a little cheaper, too. Laundry, however, costs about $12 per load.

1 comment:

Tink said...

Prepare to have your mind blown. Are you ready? The word "smurf" actually refers to a person who is "...Irreverent, silly, and cute." It may also refer to a person who shifts illicit money around from place to place, but I'm guessing the first definition is the one that defines the little blue creatures. However, I haven't seen the show in a long time . . .I could be wrong.